지난주 심은 단풍나무와 은행나무들이다.
좀 엉성해. 한 십년은 커야 하겠지?
아마 오늘이 워싱톤에 벙어리 생일이지?
상록수노래는 기전이에게.
번역은 내 마음대로 했음



좀 엉성해. 한 십년은 커야 하겠지?
아마 오늘이 워싱톤에 벙어리 생일이지?
상록수노래는 기전이에게.
번역은 내 마음대로 했음
상록수
이유진 의역
기전아, 우리의 사랑이 그럴까?
상록수처럼?
계절이 바뀌어도
언제나 푸르고 신선하게?
너의 꾹 담은 입술이어도 사랑을 키우고 있어
여름 햇살에도 눈쌓인 겨울에도
푸르른 상록수 처럼
가지가지마다 너와 나의 꿈이 필것이고
이 사랑의 나무는 영원히 푸르를거야
우리의 마음이 영원한 진실이니까
진정 사랑해.
푸르른 상록수의 잎들이 파랗게 변할 때 까지
나의 사랑이 진실임을
너만 알고 있어.
EVERGREEN TREE
Cliff Richard
Oh, darling, will our love be
Like an evergreen tree?
Stay evergreen and young
As the seasons go.
Your kisses could make love grow
Like an evergreen tree,
Bloom in the summer Sun
And the winter snow.
On every branch will blossom
Dreams for me and you.
Our tree of love will stay evergreen,
For hearts stay ever true.
Darling, I love you so.
Don't you know that I'll be true
'till the leaves turn blue
On the evergreen tree.
출처 : 이대부고 12회 동창회
글쓴이 : 이유진 원글보기
메모 :
'노래·시, 가사, 번역' 카테고리의 다른 글
Mary's Boy Child - Harry Belafonte (0) | 2018.12.25 |
---|---|
Anything That's Part Of You - Elvis Presley (0) | 2018.11.18 |
Gentle On My Mind (0) | 2017.08.27 |
If I Can Dream - Elvis Presley (0) | 2017.08.17 |
My Foolish Heart (0) | 2017.04.23 |