The Dangling Conversation by Simon & Garfunkle
던지는 대화 by Simon & Garfunkel
수채 정물화입니다.
늦은 오후
커튼 레이스 사이로 들어오는 햇빛과
그림자로 물든 방
우린 앉아 커피를 마시지만
서로는 무인식 코너에,
해변에 널린 조개껍데기처럼
파도치는 바닷소리는 들을 수 있습니다
던지는 대화와
뜻 없는 한숨들이
우리 각자 삶에 테두리입니다
당신은 당신의 디킨슨을 읽고
나는 나의 프로스트
책갈피는 우리의 어느 자리를 표시합니다
잃어버린 우리의 무엇을 표시하기도 하고
시원찮은 시처럼
우리는 어긋난 운율의 구절,
어긋난 운율의 두 줄입니다
어긋난 박자 속에서
던지는 대화와
뜻 없는 한숨이
우리 각자 삶에 테두리입니다
그래요, 중요한 일의 대화입니다
문장은 꼭 해야할 말이기에
해명이 필요 한가요?
이 연극이 끝났나요?
방이 이제 조용히 어두워집니다
입맞춤은 당신의 그림자에,
손길은 느낄 수가 없습니다
당신은 이제 낯선 사람입니다
던지는 대화와
뜻 없는 한숨에 헤매는
각자 삶에 테두리입니다
It's a still life watercolor
Of a now-late afternoon
As the sun shines through the curtain lace
And shadows wash the room
And we sit and drink our coffee
Couched in our indifference, like shells upon the shore
You can hear the ocean roar
In the dangling conversation
And the superficial sighs
The borders of our lives
And you read your Emily Dickinson
And I my Robert Frost
And we note our place with book markers
Like a poem poorly written
We are verses out of rhythm
Couplets out of rhyme
In syncopated time (in syncopated time)
And the dangling conversation
And the superficial sighs
Are the borders of our lives
Yes, we speak of things that matter
With words that must be said
"Can analysis be worthwhile?"
"Is the theater really dead?"
And how the room is softly faded
And I only kiss your shadow, I cannot feel your hand
You're a stranger now unto me
Lost in the dangling conversation
And the superficial sighs
In the borders of our lives