노래·시, 가사, 번역

서시, 윤동주 (English Translation)

이 유진 2016. 4. 14. 04:50




서시 윤동주 죽는 날까지 하늘을 우러러 한점 부끄럼이 없기를, 잎새에 이는 바람에도 나는 괴로워했다. 별을 노래하는 마음으로 모든 죽어가는 것을 사랑해야지. 그리고 나한테 주어진 길을 걸어가야겠다. 오늘밤에도 별이 바람에 스치운다

Till my dying day 
Looking up to the sky
A speck of shame 
Never, may there be,
Even a touch of air among the leaves
Made my heart suffer.
I shall love all things that are dying
With a heart singing of the stars.
And I shall walk the path
Destined for me.
Stars are in the wind, tonight again