노래·시, 가사, 번역

Chanson de l'Adieu (이별의 노래) - Giuseppe Di Stefano

이 유진 2009. 12. 22. 14:25


Chanson de l'Adieu

이별의 노래


헤어진다는 것은 

조금씩 죽어가는, 

우리의 사랑에서 

죽어가는 것입니다.

자신의 한 부분을 조금씩 남기면서,

순간 순간마다 그리고 곳 곳에.


이것은 언제나 갈망의 애도,

시의 마지막 구절.

헤어진다는 것은 

조금씩 죽어가는, 

우리의 사랑에서 

죽어가는 것입니다 


헤어진다는 것은, 

장난입니다,

그 최종의 작별 순간까지.

작별과 작별이 심고 심은 

영혼입니다

헤어진다는 것은 

조금씩 죽어가는 것입니다


Partir, c'est mourir un peu,

C'est mourir a ce qu'on aime:

on laisse un peu de soi-meme

En toute heure et dans tout lieu.


C'est toujours le deuil d'un veu,

Le dernier vers d'un poeme;

Partir, c'est mourir un peu,

C'est mourir a ce qu'on aime.


Et l'on part, et c'est un jeu,

Et jusqu'a l'adieu supreme

C'est son ame que l'on seme,

Que l'on seme en chaque adieu:

Partir, c'est mourir un peu.