노래·시, 가사, 번역

APPRENDS MOI (가르쳐 주세요) Mireille Mathieu

이 유진 2009. 11. 29. 12:14


APPRENDS MOI (가르쳐 주세요) Mireille Mathieu



     
    Comment l’on fait pour oublier 
    L’hiver à supporter 
    Quand on s’était habitué à l’été? 
    Et comment vivre seule sans toi à mes côtés? 
    Comment l’on peut faire passer des heures et des journées 
    Longues à present comme des années sans été 
    Et comment oublier comme le temps passait? 
    O toi, qui m’a tout appris 
    Des joie de la vie, 
    Apprends-moi, 
    Je t’en prie, 
    Apprends-moi! 
    (Mais toi aussi, tu m’as appris 
    A regarder d’une autre façon le monde, 
    Avec les yeux éblouis de l’enfance 
    Retrouver à marcher dans la vie, 
    En oubliant la fureur et le bruit de ces temps de folie 
    Tu m’as appris à aimer 
    Et à aimer la vie. )
    Apprends-moi à tout oublier 
    Et à recommencer à être celle que j’étais, 
    Et s’il vous plait 
    Vivre sans espérer et vivre sans aimer. 
    O toi, qui m’a tout appris 
    Des joie de la vie 
    Apprends-moi, 
    Aujourd’hui, apprends-moi! 
    O toi, qui m’a appris à aimer, 
    Apprends-moi à t’oublier, 
    Apprends-moi 
    Je t’en prie, 
    Apprend-moi! 
    O toi, qui m’a tout appris 
    Des joie de la vie 
    Apprends-moi, 
    Je t’en prie, 
    Apprends-moi!
    


    어떻게 해야 잊을 수 있나요? 오직 여름에 익숙한 사람이 어떻게 겨울을 견뎌나나요? 제 옆에 그대 없이 어떻게 혼자 살아 가나요? 여름이 없는 그 시간을, 그 하루 하루를, 그리고 그 기나긴 세월을 어떻게 보내나요? 지나쳐버린 순간들은 어떻게 잊나요 ? 그대여, 삶의 모든 환희를 가르쳐 주신 그대여 가르쳐 주세요 제발 가르쳐 주세요 그대를 잊도록 가르쳐 주세요 저의 제 자리로 다시 돌아갈 수 있도록 그대가 원하시는 절망과 사랑이 없는 삶으로 그대여, 삶의 모든 환희를 가르쳐 주신 그대여 가르쳐 주세요 오늘요 가르쳐 주세요 그대여 사랑을 가르쳐 주신 그대여 그대를 잊도록 가르쳐 주세요 가르쳐 주세요 제발 가르쳐 주세요